March 8, 2008 8 mars 2008

Wines Mallorca wine place to buy high quality standards Vins Mallorca lieu d'acheter du vin de haute qualité des normes

Cheap high quality wine! Cheap vin de grande qualité!

Wines in Mallorca Vins à Majorque

Porto Colom view.jpg

Supplied by:   james mallorca.uk Fourni par: james mallorca.uk

Mallorca wines making history mirrors that of Catalonia wines with a thousand year history of wine production with high standards which peaked in the late 19th Century when phylloxera blighted the productions from France. Mallorca vins de l'histoire de la Catalogne à celle des vins de mille ans d'histoire de la production de vin à des normes élevées qui ont atteint un sommet à la fin du 19ème siècle lorsque le phylloxéra anéantis les productions en provenance de France. Mallorca and Minorca, in true entrepreneurial spirit, planted many thousands of extra vines to export back to the troubled French! Majorque et Minorque, dans le véritable esprit d'entreprise, a planté des milliers de vignes supplémentaires à l'exportation à la difficulté en français! Mallorca a best place to buy your wines wine on offer with best buy cheap good quality red roco wines every year to be found in Mallorca Mallorca un meilleur endroit pour acheter vos vins sur le vin avec la meilleure offre d'acheter à bon marché de bonne qualité des vins rouges Roco chaque année se trouvent à Mallorca

In the past however it was not long before Phylloxera also struck Mallorca with devastating effect. Dans le passé, cependant il ne fallut pas longtemps avant de Mallorca Phylloxera aussi frappé avec un effet dévastateur. As a result, many growers on the mallorca island were reduced to abject poverty having no second crop on which to rely on for food or income. En conséquence, de nombreux producteurs sur l'île de Majorque ont été réduits à une pauvreté abjecte sans seconde récolte sur lequel s'appuyer sur de la nourriture ou le revenu. Many emigrated, with the majority going to Cuba, Puerto Rico, Argentina and Algeria. Beaucoup ont émigré, dont la majorité va à Cuba, Puerto Rico, l'Argentine et l'Algérie. Now wines are made here in Mallorca to the higest standards best quality reds roco and white balnco. Aujourd'hui, les vins sont faits à Majorque pour les plus hautes normes de qualité plus rouges et blancs balnco Roco.

Mallorca's wine making history mirrors that of Catalonia with a thousand year history of wine production which peaked in the late 19th Century when phylloxera blighted the productions from France. Mallorca de vin de l'histoire reflète celle de la Catalogne avec mille ans d'histoire de la production de vin qui a culminé à la fin du 19ème siècle lorsque le phylloxéra anéantis les productions en provenance de France. Mallorca and Minorca, in true entrepreneurial spirit, planted many thousands of extra vines to export back to the troubled French! Majorque et Minorque, dans le véritable esprit d'entreprise, a planté des milliers de vignes supplémentaires à l'exportation à la difficulté en français!

However it was not long before Phylloxera also struck Mallorca with devastating effect. Toutefois, il ne fallut pas longtemps avant de Mallorca Phylloxera aussi frappé avec un effet dévastateur. As a result, many growers on the island were reduced to abject poverty having no second crop on which to rely on for food or income. En conséquence, de nombreux producteurs de l'île ont été réduits à une pauvreté abjecte sans seconde récolte sur lequel s'appuyer sur de la nourriture ou le revenu. Many emigrated, with the majority going to Cuba, Puerto Rico, Argentina and Algeria. Beaucoup ont émigré, dont la majorité va à Cuba, Puerto Rico, l'Argentine et l'Algérie.

Cala D'Or area.jpg

It took Mallorca a long time to recover. Il a fallu un long Mallorca temps pour récupérer. Slowly, dedicated producers went about rescuing vines that had become nearly extinct. Lentement, les producteurs ont été consacrés sur le sauvetage des vignes qui sont devenues presque disparu. Some varieties went back to the original Phoenician settlers who brought them from the Middle East. Certaines variétés sont retournés à l'origine phénicienne qui a amené les colons en provenance du Moyen-Orient.

But despite the grateful arms of northern Europe the reputation and quality of Mallorcan wines continued to fall throughout the mid 20th Century and post civil war period, and it is only in recent times that Mallorca is catching up with international quality requirements. Mais en dépit de la reconnaissance des armes de l'Europe du Nord à la réputation et la qualité des vins de Majorque a continué de baisser dans l'ensemble du milieu du 20e siècle et après la période de la guerre civile, et ce n'est que récemment que Majorque est en train de rattraper les exigences de qualité internationale.
The most important wine growing district of Mallorca is the "Comarca Binissalem", with its fertile areas at the edge of the east Tramuntanya mountains. Le plus important domaine viticole du district de Majorque est la "Comarca Binissalem", avec ses zones fertiles au bord de l'Est Tramuntanya montagnes. This region contain five small towns or villages: Santa Maria del Cami, Consell, Binissalem, Sencelles and Santa Eugenia. Cette région contient cinq petites villes ou villages: Santa Maria del Cami, Consell, Binissalem, Sencelles et de Santa Eugenia. Whilst at one time there were 30,000 hectares of vineyards, today there are barely 1000 hectares of planted here in Mallorca. Si à un moment donné, il y avait 30000 hectares de vignes, aujourd'hui, il ya à peine 1.000 hectares plantés d'ici à Majorque.
To promote and recognise quality two Denominacion de Origen have been created: Binissalem , in 1990, and Plà i Llevant , in 2001. Afin de promouvoir et de reconnaître la qualité de deux Denominación de Origen ont été créés: Binissalem, en 1990, et Plà i Llevant, en 2001. Apart from these two well recognized regions, there are two “quality certified” regional wines: Serra de Tramuntana-Costa Nord and Vinos de la Tierra (sometimes called simply VdT). En dehors de ces deux régions bien reconnu, il ya deux "qualité certifiée" vins de la région: Serra de Tramuntana-Costa Nord et de Vinos de la Tierra (parfois appelé simplement VdT). Menorca, Ibiza and Formentera also make regional wines. Minorque, Ibiza et Formentera aussi les vins régionaux. There is also at least one wine with an international reputation, and discreet labelling - Anima Negra from Felanitx. Il ya également au moins un vin de renommée internationale, l'étiquetage et discret - Anima Negra de Felanitx.
A lesser known winerie is Miquel Oliver from the Plà i Llevant DO from which, despite the recognition of Anima Negra, many local experts insist comes Mallorca´s finest wine; the Miquel Oliver Aia 2003 a 100% Merlot. A moins connus winerie est Miquel Oliver de la Plà i Llevant DO à partir de laquelle, en dépit de la reconnaissance de l'Anima Negra, de nombreux experts insistent vient Mallorca meilleurs vins, la Miquel Oliver Aia 2003, un 100% Merlot.
One of the home grown experts, currently enthusing Mallorcan wines and educating the discerning palates at theYacht Club Cala d´Or, is Miguel Laudat.Having lived in Mallorca since birth, but of German parentage, Miguel decided to pursue his love of fine wines at the early age of fourteen. L'un des experts maison, actuellement enthusing majorquine vins et de l'éducation du palais à theYacht Club Cala d'Or, est Laudat.Having Miguel a vécu à Majorque depuis la naissance, mais d'ascendance allemande, Miguel a décidé de poursuivre son amour des vins fins à le début de l'âge de quatorze ans. He insists that this is due to the influence of his parents, themselves originating from a well known wine region in Germany - Pfalz, and, as bar and restaurant owners themselves, having a deep knowledge and true appreciation of the worlds wines. Il insiste sur le fait que cela est dû à l'influence de ses parents, eux-mêmes originaires d'une région bien connue du vin en Allemagne - Palatinat, et, comme le bar et le restaurant propriétaires eux-mêmes, ayant une profonde connaissance et une véritable reconnaissance de l'univers des vins.

plage mallorca.jpgcala ferrera_1.jpg

In turn they were happy to pass on their knowledge and experience to educate their son in the finer vintages. À leur tour, ils étaient heureux de transmettre leurs connaissances et leur expérience à l'éducation de leurs fils dans les plus beaux millésimes. Rapidly becoming intrigued by the history and diversity of wine, Miguel began to read and learn about wine well before beginning his professional studies at Escuela de Hoteleria de les Illes Balears in Palma, where he studied Hotel Management.Beginning work with his father at his bar, Miguel continued to study for a further four years, taking several wine courses. De devenir rapidement intrigué par l'histoire et la diversité des vins, Miguel a commencé à lire et à apprendre sur le vin bien avant le début de sa carrière professionnelle des études à l'Escuela de Hoteleria de les Illes Balears de Palma, où il a étudié l'Hôtel Management.Beginning travailler avec son père à son bar , Miguel a continué à étudier pour une période supplémentaire de quatre ans, en prenant des cours de plusieurs vins. Later moving to work with the Golf Club at Val d´Or, in the South East of the island, he returned to manage his parents restaurant in Cala d´Or – installing new gastronomic kitchens and preparing the new restaurant. Plus tard, de passer à travailler avec le Golf Club à Val d'Or, dans le Sud-Est de l'île, il est retourné à ses parents, de gérer un restaurant de Cala d'Or - l'installation d'une nouvelle cuisine gastronomique et de préparer le nouveau restaurant.

In finishing his education Miguel decided to prepare his thesis on the regions of rioja and bordeaux, completing his studies in fine style.Receiving an immediate offer from the Barcelo Hotel Group Miguel became F& B manager for this highly regarded group, only to be headhunted one year later by the Yacht Club in Cala d´Or as maître d´ and sommelier. En terminant sa formation Miguel a décidé de préparer sa thèse sur les régions de la Rioja et bordeaux, en complétant ses études en beaux-style.Receiving une offre immédiate de l'hôtel Barcelo Hotel Group Miguel est devenu F & B manager hautement considérée pour ce groupe, pour être un headhunted années plus tard par le Yacht Club à Cala d'Or en tant que maître d 'et de sommelier.

Happy to talk to every guest about the world´s finest wines, recommending the best to accompany any given meal, Miguel is an enthusisastic lover of wines, instrumental in the hosting of many wine tasting evenings and presentations by local and international bodegas at the Yacht club such as Binigrau, Schug from California, Sumarroca from Catalonia and Miguel Oliver . Heureux de parler à tous les clients sur le monde du vin, de recommander le meilleur pour accompagner tout le repas, Miguel enthusisastic est un amateur de vins, à l'organisation de nombreuses soirées de dégustation de vins et de présentations par les collectivités locales et internationales bodegas au Yacht club tels que Binigrau, Schug de la Californie, de Catalogne et Sumarroca Miguel Oliver.

grapes_1.jpg fruits of mallorca fruits de mallorca

In 2007 Miguel enjoyed Hereus de Ribas , Cabrera , but especially for the festive season he recommends Torrent Negra from Miquel Gelabert , priced around 25€, this provides a very special accompaniment to sopa de nadal or even turkey.Looking ahead to 2009 Miguel will be offering a very special wine from Can Feliu which won the gold medal at the Concours Mondial de Bruxelles tasting competition, judged by an international expert jury panel, in May 2007 – Alé de Cabernet Sauvignon 2005. En 2007, Miguel Hereus bénéficié de Ribas, Cabrera, mais surtout pour les fêtes de fin d'année, il recommande de Torrent Negra Miquel Gelabert, prix environ 25 €, cette offre très spéciale pour l'accompagnement sopa de nadal ou même avant turkey.Looking Miguel à 2009 sera offre un vin très particulier de Can Feliu, qui a remporté la médaille d'or au Concours Mondial de Bruxelles, dégustation de la concurrence, jugés par un jury d'experts internationaux, en Mai 2007 - Alé de Cabernet Sauvignon 2005.

So, Anima Negra aside, modern Mallorcan wine producers have followed similar routes, purchasing, inheriting and planting vineyards with the island´s indigenous and little known grapes: Callet and Manto Negro for the reds, and Moll otherwise known as Prensal Blanc for the whites. Ainsi, Anima Negra côté, les producteurs de vin moderne majorquins ont suivi des itinéraires, des achats, d'hériter et de plantation de vignes avec des autochtones de l'île et peu de raisins: Callet et Manto Negro pour les rouges, et connu sous le nom de Moll Prensal Blanc pour les blancs . In their final form these are often combined with the internationally recognised Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah and Chardonnay , and the everyday Spanish grapes Tempranillo, Monastrell , Moscadel and Macabeo . Dans leur forme définitive, ce sont souvent combinés avec la internationalement reconnues Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah et Chardonnay, et le quotidien espagnol raisin Tempranillo, Monastrell, Moscadel et Macabeo.
While an impressive 60% of wine drunk on Mallorca hails from Mallorca (the restaurant menus are filled with them), only 5% of Mallorcan wine makes it out of Spain. Si un nombre impressionnant de 60% de vin bu à Majorque est originaire de Majorque (les menus de restaurant sont remplies d'entre eux), seuls 5% des vins de Majorque, il est hors de l'Espagne.
A little time invested in finding the best is well spent – certainly worth searching for is the Jaume Mesquida Negre 2004 , from the Plà i Llevant DO and priced around €15, which blends Tempranilloo, Monastrell, Merlot, Callet and Manto Negro, for an impressively complex wine that the producers claim could age several years. Un peu de temps à trouver le meilleur est bien passé - et certainement la valeur est la recherche de Jaume Mesquida Negre 2004, depuis le Pla i Llevant DO et des prix d'environ € 15, qui mêle Tempranilloo, Monastrell, Merlot, Callet et Manto Negro, pour un impressionnant complexe que les producteurs de vin pourrait prétendre âge plusieurs années. Said to have “Vanilla on nose, some hefty cedar elements, very brooding black, pure licorice. Dit avoir "la vanille sur le nez, certains gros éléments de cèdre, brooding très noir, de réglisse pure. Chocolate too. Trop de chocolat. Not so much tannin but plenty of oak”. Pas tellement, mais beaucoup de tanin de chêne ".

Or the 2004 Binigrau ‘Obac ,’ from the Binissalem DO. Ou de 2004 Binigrau 'Obac, «de la Binissalem DO. A blend of Merlot, Cabernet Sauvignon, Callet and Manto Negro, a dark ruby purple wine with a chocolate flavour finished with a strong blackberry-raspberry overture. Un assemblage de Merlot, Cabernet Sauvignon, Callet et Manto Negro, un rubis pourpre foncé avec un vin de chocolat fini avec une forte mûre-framboise ouverture. Priced around €10 Euros. Prix d'environ € 10 Euros.

vacances beach.jpg

Last, but most certainly not least, is the Maci a Batle Crianza 2004 . Enfin, mais certainement pas des moindres, est l'un Batle Maci Crianza 2004. With a full bodied 14.5% alcohol the company´s website talks of “forest berries” and “balsamic mix” a serious wine from a tradition of winemakers dating back to 1853 which also blends well with Christmas and New year fayre. Avec un corps plein d'alcool de 14,5% le site de la société parle de la «forêt des petits fruits» et «balsamique mix" une grave vin d'une tradition de vignerons datant de 1853 qui se marie bien avec Noël et Nouvel an fayre.

Whilst Mallorcan wines are not high on the international must have lists – they can be enjoyed immediately, have great personality and provide for some fine red wines for cold winter nights. Alors que les vins majorquins ne sont pas élevés sur le plan international doivent avoir des listes - ils peuvent être dégustés immédiatement, ont beaucoup de personnalité et de prévoir une amende pour les vins rouges froides nuits d'hiver. If the hard work continues it may not be long before Mallorca becomes not just a holiday isle, but a new destination on even the most discerning of wine travellers maps. Si le travail acharné, il continue de mai ne pas être long avant de Mallorca devient pas seulement une île de vacances, mais une nouvelle destination, même les plus exigeants des voyageurs de cartes de vin.

*************

For shipping Advice Contact: James mallorca.uk.net@gmail.com Conseils d'expédition Contact: James mallorca.uk.net @ gmail.com

Mobile: 0034 680 562 418 Mobile: 0034 680 562 418

UK: 078 7373 6000 Royaume-Uni: 078 7373 6000

A ownersdirect site full of members pages. Un site plein de ownersdirect membres pages. and holiday lettings members with a home finders  low cost best value service. locations de vacances et de membres d'accueil de chercheurs avec un faible coût de services à valeur meilleure.

View Property Find Rentals Holiday Apartments Villas and Fincas Second Home New Lifestyle Jobs & Bars Voir la propriété Trouver Appartements Villas Locations de vacances et Fincas Second Home Lifestyle Jobs & Bars

Search Click Here Recherche Cliquez ici      for more and all styles types of weddings Spain Cala dor. pour plus de styles et de tous les types de mariages Espagne Cala dor.

Serving Mallorca since 1999 Au service de Mallorca depuis 1999

www  mallorca.uk.com/Majorca-for-sale-by-owner-property/ www mallorca.uk.com / Majorque à la vente par le propriétaire des biens /
Type the above into you address bar or cut and paste into the address bar, click favourties also when finished searching. Tapez ci-dessus dans votre barre d'adresse ou de copier et coller dans la barre d'adresse, cliquez sur favourties également lorsque vous avez terminé la recherche.

Permalink Print Permalink Print