March 8, 2008 8 de marzo de 2008

Wines Mallorca wine place to buy high quality standards Vinos de Mallorca vino lugar para comprar un elevado nivel de calidad

Cheap high quality wine! Baratos de alta calidad del vino!

Wines in Mallorca Vinos de Mallorca

Porto Colom view.jpg

Supplied by:   james mallorca.uk Suministrado por: James mallorca.uk

Mallorca wines making history mirrors that of Catalonia wines with a thousand year history of wine production with high standards which peaked in the late 19th Century when phylloxera blighted the productions from France. Mallorca vinos haciendo historia refleja la de los vinos de Cataluña con mil años de historia de la producción de vino con un alto nivel que llegó a su punto máximo a finales del siglo 19, cuando la filoxera arruinadas las producciones de Francia. Mallorca and Minorca, in true entrepreneurial spirit, planted many thousands of extra vines to export back to the troubled French! Mallorca y Menorca, en el verdadero espíritu de empresa, plantado muchos miles de vides para la exportación a la atribulada francés! Mallorca a best place to buy your wines wine on offer with best buy cheap good quality red roco wines every year to be found in Mallorca Mallorca, un mejor lugar para comprar su vino en los vinos con la mejor oferta barato comprar buena calidad rojo roco vinos cada año que se encuentra en Mallorca

In the past however it was not long before Phylloxera also struck Mallorca with devastating effect. En el pasado, sin embargo no pasó mucho tiempo antes de la filoxera atingidos Mallorca con efectos devastadores. As a result, many growers on the mallorca island were reduced to abject poverty having no second crop on which to rely on for food or income. Como resultado, muchos productores en la isla Mallorca se redujeron a la pobreza extrema que no tengan segundo cultivo sobre el que confiar en los alimentos o los ingresos. Many emigrated, with the majority going to Cuba, Puerto Rico, Argentina and Algeria. Muchos emigraron, y la mayoría van a Cuba, Puerto Rico, Argentina y Argelia. Now wines are made here in Mallorca to the higest standards best quality reds roco and white balnco. Ahora los vinos se hacen aquí en Mallorca con los más altos estándares de calidad mejores tintos y blancos roco balnco.

Mallorca's wine making history mirrors that of Catalonia with a thousand year history of wine production which peaked in the late 19th Century when phylloxera blighted the productions from France. Mallorca vino haciendo historia refleja la de Cataluña con mil años de historia de la producción de vino que llegó a su punto máximo a fines del siglo 19, cuando la filoxera arruinadas las producciones de Francia. Mallorca and Minorca, in true entrepreneurial spirit, planted many thousands of extra vines to export back to the troubled French! Mallorca y Menorca, en el verdadero espíritu de empresa, plantado muchos miles de vides para la exportación a la atribulada francés!

However it was not long before Phylloxera also struck Mallorca with devastating effect. Sin embargo no pasó mucho tiempo antes de la filoxera atingidos Mallorca con efectos devastadores. As a result, many growers on the island were reduced to abject poverty having no second crop on which to rely on for food or income. Como resultado, muchos de la isla se redujeron a la pobreza extrema que no tengan segundo cultivo sobre el que confiar en los alimentos o los ingresos. Many emigrated, with the majority going to Cuba, Puerto Rico, Argentina and Algeria. Muchos emigraron, y la mayoría van a Cuba, Puerto Rico, Argentina y Argelia.

Cala d'Or area.jpg

It took Mallorca a long time to recover. Mallorca tomó un largo tiempo para recuperarse. Slowly, dedicated producers went about rescuing vines that had become nearly extinct. Poco a poco, los productores se dedica sobre salvamento vides que se ha convertido en casi extintas. Some varieties went back to the original Phoenician settlers who brought them from the Middle East. Algunas variedades volvió a la original de los colonos fenicios que trajeron desde el Oriente Medio.

But despite the grateful arms of northern Europe the reputation and quality of Mallorcan wines continued to fall throughout the mid 20th Century and post civil war period, and it is only in recent times that Mallorca is catching up with international quality requirements. Pero a pesar de los agradecidos armas del norte de Europa la reputación y la calidad de los vinos mallorquines siguió disminuyendo a lo largo del medio siglo 20 y después la guerra civil, y es sólo en los últimos tiempos que Mallorca está alcanzando a los requisitos de calidad internacional.
The most important wine growing district of Mallorca is the "Comarca Binissalem", with its fertile areas at the edge of the east Tramuntanya mountains. Lo más importante del distrito vitivinícola de la isla de Mallorca es la "Comarca Binissalem", con sus fértiles áreas en el borde de la Tramuntanya las montañas al este. This region contain five small towns or villages: Santa Maria del Cami, Consell, Binissalem, Sencelles and Santa Eugenia. Esta región contiene cinco pequeñas ciudades o pueblos: Santa María del Camí, Consell, Binissalem, Sencelles y Santa Eugenia. Whilst at one time there were 30,000 hectares of vineyards, today there are barely 1000 hectares of planted here in Mallorca. Si bien en un momento había 30.000 hectáreas de viñedos, hoy hay apenas 1.000 hectáreas plantadas de aquí en Mallorca.
To promote and recognise quality two Denominacion de Origen have been created: Binissalem , in 1990, and Plà i Llevant , in 2001. Para promover y reconocer la calidad de dos Denominaciones de Origen se han creado: Binissalem, en 1990, y Plà i Llevant, en el año 2001. Apart from these two well recognized regions, there are two “quality certified” regional wines: Serra de Tramuntana-Costa Nord and Vinos de la Tierra (sometimes called simply VdT). Aparte de estas dos regiones bien reconocido, hay dos "calidad certificada" vinos regionales: Serra de Tramuntana-Costa Nord y Vinos de la Tierra (a veces llamada simplemente VDT). Menorca, Ibiza and Formentera also make regional wines. Menorca, Ibiza y Formentera también vinos regionales. There is also at least one wine with an international reputation, and discreet labelling - Anima Negra from Felanitx. También hay al menos un vino con una reputación internacional, etiquetado y discreto - Anima Negra de Felanitx.
A lesser known winerie is Miquel Oliver from the Plà i Llevant DO from which, despite the recognition of Anima Negra, many local experts insist comes Mallorca´s finest wine; the Miquel Oliver Aia 2003 a 100% Merlot. Un menor es conocido winerie Miquel Oliver de la DO Pla i Llevant de que, a pesar del reconocimiento de Ánima Negra, muchos expertos locales insisten viene los mejores vinos de Mallorca, Miquel Oliver Aia el 2003, un 100% Merlot.
One of the home grown experts, currently enthusing Mallorcan wines and educating the discerning palates at theYacht Club Cala d´Or, is Miguel Laudat.Having lived in Mallorca since birth, but of German parentage, Miguel decided to pursue his love of fine wines at the early age of fourteen. Uno de los expertos crecido casa, en la actualidad los vinos mallorquines enthusing y educar a los paladares exigentes en theYacht Club Cala d'Or, es Miguel Laudat.Having vive en Mallorca desde su nacimiento, pero de padres alemanes, Miguel decidió proseguir su amor de vinos finos en la temprana edad de catorce años. He insists that this is due to the influence of his parents, themselves originating from a well known wine region in Germany - Pfalz, and, as bar and restaurant owners themselves, having a deep knowledge and true appreciation of the worlds wines. Él insiste en que esto se debe a la influencia de sus padres, ellos procedentes de una conocida región vinícola en Alemania - Palatinado, y, como bar y restaurante propios dueños, con un conocimiento profundo y verdadero reconocimiento de los vinos del mundo.

playa mallorca.jpgcala ferrera_1.jpg

In turn they were happy to pass on their knowledge and experience to educate their son in the finer vintages. A su vez fueron felices para transmitir sus conocimientos y experiencia para educar a su hijo en los vinos finos. Rapidly becoming intrigued by the history and diversity of wine, Miguel began to read and learn about wine well before beginning his professional studies at Escuela de Hoteleria de les Illes Balears in Palma, where he studied Hotel Management.Beginning work with his father at his bar, Miguel continued to study for a further four years, taking several wine courses. Convirtiendo rápidamente en intrigado por la historia y la diversidad de los vinos, Miguel comenzó a leer y aprender sobre el vino y antes de comenzar su carrera profesional los estudios de la Escuela de Hoteleria de les Illes Balears en Palma, donde estudió Hotel Management.Beginning trabajar con su padre en su bar , Miguel continuó estudiando para un nuevo período de cuatro años, teniendo varios cursos de vino. Later moving to work with the Golf Club at Val d´Or, in the South East of the island, he returned to manage his parents restaurant in Cala d´Or – installing new gastronomic kitchens and preparing the new restaurant. Posteriormente se desplazan a trabajar con el Club de Golf en Val d'Or, en el sureste de la isla, regresó a la gestión de sus padres en el restaurante Cala d'Or - la instalación de nuevas cocinas gastronómicas y de preparar el nuevo restaurante.

In finishing his education Miguel decided to prepare his thesis on the regions of rioja and bordeaux, completing his studies in fine style.Receiving an immediate offer from the Barcelo Hotel Group Miguel became F& B manager for this highly regarded group, only to be headhunted one year later by the Yacht Club in Cala d´Or as maître d´ and sommelier. Para concluir su educación Miguel decidió preparar su tesis sobre las regiones y de lo bordeaux, de completar sus estudios en una multa style.Receiving inmediata oferta del Grupo de Miguel Barcelo Hotel F & B se convirtió en jefe de grupo de gran prestigio, sólo para ser un headhunted año más tarde por el Yacht Club en Cala d'Or como maître d 'y sumiller.

Happy to talk to every guest about the world´s finest wines, recommending the best to accompany any given meal, Miguel is an enthusisastic lover of wines, instrumental in the hosting of many wine tasting evenings and presentations by local and international bodegas at the Yacht club such as Binigrau, Schug from California, Sumarroca from Catalonia and Miguel Oliver . Encantado de hablar con todos los clientes acerca de los mejores vinos del mundo, recomendando la mejor para acompañar cualquier comida, enthusisastic Miguel es un amante de los vinos, un papel decisivo en la acogida de muchas veladas de degustación de vinos y presentaciones de bodegas, locales e internacionales en el Yacht club como Binigrau, Schug de California, Sumarroca de Cataluña y Miguel Oliver.

grapes_1.jpg fruits of mallorca frutos de mallorca

In 2007 Miguel enjoyed Hereus de Ribas , Cabrera , but especially for the festive season he recommends Torrent Negra from Miquel Gelabert , priced around 25€, this provides a very special accompaniment to sopa de nadal or even turkey.Looking ahead to 2009 Miguel will be offering a very special wine from Can Feliu which won the gold medal at the Concours Mondial de Bruxelles tasting competition, judged by an international expert jury panel, in May 2007 – Alé de Cabernet Sauvignon 2005. En 2007 Miguel disfrutado Hereus de Ribas, Cabrera, pero especialmente para la temporada de fiestas recomienda Torrent Negra de Miquel Gelabert, a precios en torno a 25 €, esto proporciona un acompañamiento muy especial a la sopa de nadal turkey.Looking o incluso por delante a 2009 Miguel se ofreciendo un vino muy especial de Can Feliu, que ganó la medalla de oro en el Concours Mondial de Bruxelles degustación competencia, juzgada por un jurado internacional de expertos del panel, en mayo de 2007 - ALE de Cabernet Sauvignon 2005.

So, Anima Negra aside, modern Mallorcan wine producers have followed similar routes, purchasing, inheriting and planting vineyards with the island´s indigenous and little known grapes: Callet and Manto Negro for the reds, and Moll otherwise known as Prensal Blanc for the whites. Así pues, Anima Negra lado, los productores de vino mallorquín modernos han seguido rutas similares, la compra, heredar y con la plantación de viñedos de la isla indígenas y poco conocida uva: Callet y Manto Negro para los tintos, y Moll, también conocida como Prensal Blanc para los blancos . In their final form these are often combined with the internationally recognised Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah and Chardonnay , and the everyday Spanish grapes Tempranillo, Monastrell , Moscadel and Macabeo . En su forma definitiva, estos a menudo se combinan con el internacionalmente reconocido Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah y Chardonnay, y el diario español uvas de Tempranillo, Monastrell, Moscadel y Macabeo.
While an impressive 60% of wine drunk on Mallorca hails from Mallorca (the restaurant menus are filled with them), only 5% of Mallorcan wine makes it out of Spain. Mientras que un impresionante 60% del vino en Mallorca borracho oriundo de Mallorca (los menús de los restaurantes están llenos de ellos), sólo el 5% de vino mallorquín hace fuera de España.
A little time invested in finding the best is well spent – certainly worth searching for is the Jaume Mesquida Negre 2004 , from the Plà i Llevant DO and priced around €15, which blends Tempranilloo, Monastrell, Merlot, Callet and Manto Negro, for an impressively complex wine that the producers claim could age several years. Un poco de tiempo invertido en la búsqueda de la mejor gastado es así - sin duda vale la pena es la búsqueda de Jaume Mesquida Negre 2004, de la DO Pla i Llevant y un precio alrededor de € 15, que combina Tempranilloo, Monastrell, Merlot, Callet y Manto Negro, para un impresionante complejo del vino que los productores podrían reclamar la edad de varios años. Said to have “Vanilla on nose, some hefty cedar elements, very brooding black, pure licorice. Dice que "en la nariz de vainilla, algunos elementos fuertes de cedro, muy empollando negro, regaliz puro. Chocolate too. El chocolate también. Not so much tannin but plenty of oak”. No tanto pero mucho tanino de roble ".

Or the 2004 Binigrau ‘Obac ,’ from the Binissalem DO. O de 2004 Binigrau 'Obac, de la DO Binissalem. A blend of Merlot, Cabernet Sauvignon, Callet and Manto Negro, a dark ruby purple wine with a chocolate flavour finished with a strong blackberry-raspberry overture. Una mezcla de Merlot, Cabernet Sauvignon, Callet y Manto Negro, un rubí púrpura oscuro vino con un sabor de chocolate terminado con un fuerte mora-frambuesa obertura. Priced around €10 Euros. Precio alrededor de € 10 Euros.

vacaciones beach.jpg

Last, but most certainly not least, is the Maci a Batle Crianza 2004 . Por último, pero ciertamente no menos importante, es la maci un Batle Crianza 2004. With a full bodied 14.5% alcohol the company´s website talks of “forest berries” and “balsamic mix” a serious wine from a tradition of winemakers dating back to 1853 which also blends well with Christmas and New year fayre. Con un cuerpo de alcohol del 14,5% el sitio web de la compañía habla de "frutos del bosque" y "mezcla balsámico" un grave vino de una tradición de bodegueros que datan de 1853, que también combina bien con la Navidad y Año Nuevo fayre.

Whilst Mallorcan wines are not high on the international must have lists – they can be enjoyed immediately, have great personality and provide for some fine red wines for cold winter nights. Mientras que los vinos mallorquines no son elevadas en el ámbito internacional deben tener listas - que se puede disfrutar de inmediato, tienen una gran personalidad y prever algunos de los vinos tintos finos frías noches invernales. If the hard work continues it may not be long before Mallorca becomes not just a holiday isle, but a new destination on even the most discerning of wine travellers maps. Si continúa el trabajo duro no puede ser mucho antes de Mallorca no sólo se convierte en una isla de vacaciones, pero en un nuevo destino a los más exigentes viajeros de mapas de los vinos.

*************

For shipping Advice Contact: James mallorca.uk.net@gmail.com Asesoramiento para el envío de Contacto: James mallorca.uk.net @ gmail.com

Mobile: 0034 680 562 418 Móvil: 0034 680 562 418

UK: 078 7373 6000 Reino Unido: 078 7373 6000

A ownersdirect site full of members pages. Un sitio lleno de ownersdirect miembros páginas. and holiday lettings members with a home finders  low cost best value service. vacaciones y los arrendamientos con los miembros de un hogar de bajo costo mejores buscadores de servicios de valor.

View Property Find Rentals Holiday Apartments Villas and Fincas Second Home New Lifestyle Jobs & Bars Ver Propiedad Encuentra Alquiler Apartamentos y Villas Fincas Segunda Inicio Nuevos Empleos y bares de estilo de vida

Search Click Here Buscar aquí      for more and all styles types of weddings Spain Cala dor. para todos los estilos y más tipos de bodas España Cala Dor.

Serving Mallorca since 1999 Sirviendo a Mallorca desde 1999

www  mallorca.uk.com/Majorca-for-sale-by-owner-property/ www mallorca.uk.com / Mallorca para la venta por sus propietarios propiedad /
Type the above into you address bar or cut and paste into the address bar, click favourties also when finished searching. Tipo de la anterior en que la barra de direcciones o cortar y pegar en la barra de direcciones, haga clic en favourties también cuando haya terminado la búsqueda.

Permalink Print Permalink Imprimir